Народный Театр «ГЛАГОЛ»



Элен Пуамбёф: "Прожить такой удивительный день..."  
( Тимофей Ананичев Карта сайта >> Пресса >> )

Автор : Е.Тарасова


Издание : Газета "Сорока", N 18,


Текст : Мы уже рассказывали нашим читателям о дружбе двух самодеятельных театров - нашего "Глагола" из Политеха и театра "Reve'n'Cie" ("Мечта и К╟") из Лиона. Кажется, совсем недавно "глагольцы" вернулись из Франции, только что встретили французов, приехавших в Питер с ответными гастролями, а вот уж и это позади... В начале любого дела - хоть хорошего, хоть неудачного - всегда есть конкретное слово, и конкретный человек, который обратит его в дело. Так и в нашей истории. Слово было пушкинское - именно его творчество стало два года назад отправной точкой для аспирантки Национального Института прикладных наук в Лионе Элен Пуамбёф в ее решении. Именно с ней - маленькая беседа в перевыве между двумя спектаклями в столовой студенческого городка, на третьем этаже которой квартирует "Глагол". - Элен, откуда возникло желание поставить в вашем студенческом театре именно "Пиковую даму" Пушкина? - Интересовалась русской литературой я давно, потому что изучала русский язык. Когда прочитала "Пиковую даму", мне сразу показалось, что это очень театральная вещь, что ее будет очень интересно поставить. Труппа мое предложение восприняла с готовностью. - И вы не растерялись перед проблемой восприятия молодыми французами российской жизни? - Надо признаться, мы тогда отнеслись к этому без излишнего пиетета, или не особенно задумывались над этим. И декорации сделали вполне авангардистские - сплошные красно-черные картонные плоскости. Не были реалистичными и костюмы. Спектакль приняли неплохо, и появилась безумная мечта показать его на родине автора, в России. Стала искать, кто нас примет в Питере, и через одну свою подругу "вышла" на великолепный театр "Глагол". С нашего приезда зимой прошлого года в Петербург с "Пиковой дамой" и началась замечательная дружба двух студенческих трупп. Тепло, с которым нас приняли, превзошло все ожидания. Поразили радушие, открытость и готовность русских к общению. Последовала ответная поездка в Лион со спектаклем по новеллам О.Генри. Тогда-то, уже близко познакомившись, мы решили осуществить совместный проект - "Дюма во Франции и в России". - Довольны ли вы тем, как он осуществлен? - Безусловно. Оригинальную версию "Глагола" по "Трем мушкетерам" прекрасно приняли в Лионе, а мы сейчас с удовольствием играем свой спектакль "Мушкетеры!(20 лет спустя)" здесь. И, по-моему, не чувствуется ни языкового, ни психологического барьера. Поистине, язык театра объединяет людей. Элен заторопилась готовиться к спектаклю, и я попросила ее написать пару слов для читателей "Сороки". Неожиданно она всерьез задумалась и даже попросила оставить ее одну. Мне понравилось, что автограф не будет дежурной отпиской. Ведь в несколько слов нужно вложить множество обуревающих чувств. Получилось: "Я желаю каждому из вас прожить такой удивительный день, какой мы провели с "Глаголом". Для этого нужно много мечтать и верить в свои мечты". От себя добавлю. Совместный творческий проект двух разноязыких театров породил удивительные человеческие отношения, которые, безусловно, будут продолжаться независимо от театральных замыслов.


Дата : 1995-05-15


Подождите, пожалуйста